calor Heizgeräte chauffage calor heating lo que hacemos, lo hacemos bien was wir machen, machen wir gut ce que nous faisons, nous le faisons bien o que fazemos, fazemos bem what we do, we do well Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating Calidez de vida - Die Wärme in Ihrem Leben - Pour une vie plus chaleureuse Qualidade de vida - Warmth of living Solac pone toda su experiencia en calefacción al servicio del bienestar de sus clientes. Con soluciones innovadoras para crear un ambiente más puro y saludable que permitan disfrutar del máximo confort en el hogar. Solac setzt seine ganze Erfahrung im Heizbereich für Ihr Wohlbefinden ein. Mit innovativen Lösungen, die für reinere und gesunde Luft sorgen und ein gemütliches Zuhause schaffen. Solac mobilise toute son expérience en chauffage au service du bien-être. Des solutions innovantes ont été créées pour apporter à votre foyer une atmosphère plus pure et plus saine, un confort maximum. A Solac coloca toda a sua experiência em aquecimento ao serviço do bem-estar. Com soluções inovadoras para criar um ambiente mais puro e saudável que permitam desfrutar do máximo conforto no lar. Solac places all its heating experience in the service of wellbeing. With innovating solutions to create a fresher, healthier environment that ensures maximum comfort at home. 1 2 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating • radiadores de aceite Ölradiatoren radiateurs à huile radiadores a óleo oil radiators • termoventiladores verticales Schnellheizer radiateurs soufflants verticaux termoventiladores verticais vertical fan heaters • calentador cerámico portátil Keramischer Bettwärmer radiateur céramique mobile aquecedor cerâmico portátil portable ceramic heater • termoventiladores horizontales Axial-Heizlüfter radiateurs soufflants horizontaux termoventiladores horizontais horizontal fan heaters • humidificadores Luftbefeuchter humidificateurs humidificadores humidifiers • radiador infrarrojo de cuarzo Infrarot-Quarzstrahler radiateur infrarouge à quartz radiador infravermelho de quartzo quartz infrared radiator • minideshumidificador Mini-Luftentfeuchter mini-déshumidificateur mini-desumidificador mini-dehumidifier • convector Konvektor convecteur convector convector • calor terapéutico therapeutische Wärme chaleur thérapeutique calor terapêutico therapeutic heat 3 4 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating radiadores de aceite Ölradiatoren radiateurs à huile radiadores a óleo oil radiators 104863 RA8021 104862 RA8019 compact design 104861 RA8017 Español • Tamaño supercompacto. • Idéntica potencia que un radiador tradicional de mayor tamaño. • Selector de potencia con dos posiciones. • Termostato de ambiente de alta precisión con posición anticongelación: mantiene una temperatura mínima por encima del punto de congelación. • Termostato de seguridad. • Interruptor luminoso. • Asa de transporte. • 4 ruedas de desplazamiento. • Recogecables. Deutsch • Kompakte Größe. • Wärmeleistung entspricht der von herkömmlichen großen Radiatoren. • 2 Leistungsstufen. • Stufenlos regulierbarer Raumthermostat mit Frostschutzfunktion: Hält die Mindesttemperatur über dem Gefrierpunkt. • Sicherheitsthermostat. • Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. • Transportgriff. • 4 Räder: Ermöglichen die Bewegung in jede Richtung. • Kabelfach. Français • Taille supercompacte. • Puissance identique à celle d’un radiateur traditionnel de plus grande taille. • Sélecteur de puissance avec deux positions. • Thermostat d’ambiance de haute précision avec position antigel: maintient une température minimale au dessus du point de gel. • Thermostat de sécurité. • Interrupteur lumineux. • Poignée de transport. • 4 roulettes de déplacement. • Rangement cordon. Português Características de cada modelo / Merkmale der einzelnen Modelle / Caractéristiques de chaque modèle / Características de cada modelo / Features of each model • 104863-RA8021: 11 ELEM. - 2.500 W Max. • 104862-RA8019: 9 ELEM. - 2.000 W Max. • 104861-RA8017: 7 ELEM. - 1.500 W Max. • Tamanho super-compacto. • Potência idêntica à de um radiador tradicional de maiores dimensões. • Selector de potência com duas posições. • Termostato de ambiente de alta precisão com posição anticongelação: mantém uma temperatura mínima acima do ponto de congelação. • Termostato de segurança. • Interruptor luminoso. • Pega para transporte. • 4 Rodas para deslocação. • Recolhe-fios. English • • • • Recogecables Kabelfach Rangement câble Recolhe-fios Cord Winder 4 ruedas de desplazamiento 4 Räder 4 roulettes 4 rodas 4 wheels Asa de transporte Transportgriff Poignée de transport Pega para transporte Carry handle • • • • • Super-compact size. Identical power to a larger conventional radiator. Power selector with two positions. High-precision room-temperature thermostat with anti-freeze position: maintains a minimum temperature above freezing point. Safety thermostat. Pilot light ON-OFF indicator. Carry handle. 4 wheels for moving the unit. Cord winder. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104864 termoventiladores verticales Schnellheizer radiateurs soufflants verticaux termoventiladores verticais vertical fan heaters TV8430 confort silence Español • 2.000 W: poderoso golpe de aire para un rápido calentamiento del aire en la habitación. • Protección frente al agua IP21. • Super silencioso, máximo confort: nivel sonoro <50 dB(A). • Función ventilación. • Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento. • Atractivo diseño, termoventilador que decora. • Recogecables integrado. • Asa de transporte. • Piloto luminoso indicador de encendido. • 2 posiciones de calefacción. • Posición anticongelación. • Termostato de ambiente de alta precisión. Deutsch • • • • • • • • • • • • 2.000 W: wirksamer Luftstoß zum schnellen Aufheizen der Zimmerluft. Wasserschutz IP21. Sehr leise, höchster Komfort. Geräuschpegel <50 dB(A). Ventilationsfunktion. Automatische Abschaltung bei Überhitzung. Dekorativer Heizlüfter in attraktivem Design. Integriertes Kabelfach. Tragegriff. Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. 2 Heizstufen. Gefrierschutz-Stufe. Hochpräziser Raumthermostat. Français • • • • • • • • • • • • 2.000 W : débit d’air puissant pour chauffer rapidement l’air de la pièce. Protection contre l’eau IP21. Hyper silencieux, confort maximum : niveau sonore < 50 dB(A). Fonction ventilateur. Arrêt automatique en cas de surchauffe. Design attrayant, radiateur soufflant décoratif. Rangement câble. Poignée de transport. Voyant lumineux On/Off. 2 positions chauffage. Position hors gel. Thermostat d’ambiance de haute précision. Português • 2.000 W: poderosa saída de ar para um rápido aquecimento do ar na habitação. • Protecção contra a água IP21. • Super silencioso, máximo conforto: nível sonoro <50 dB(A). • Função ventilação. • Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento. • Design atractivo, termoventilador, que decora. • Recolhe-fios integrado. • Pega para transporte. • Piloto luminoso indicador de ligado. • 2 velocidades para aquecimento. • Posição anti-congelação. • Termostato de ambiente de alta precisão. English • • • • • • • • • • • • 2,000 W: powerful air output to rapidly heat the air in the room. Protection against water IP21. Super silent, maximum comfort: sound level <50 dB(A). Fan function. Automatic power-off in case of overheating. Attractive design, decorative fan heater. Built-in cord winder. Carry handle. Pilot light ON-OFF indicator. 2 heating speeds. Anti-freeze position. High-precision room-temperature thermostat. <50 dB Silencioso Leise Silencieux Silencioso Silent operation Protección IP21 Wasserschutz IP21 Protection contre l’eau IP21 Protecção contra a água IP21 Protection against water IP21 Función ventilación Ventilationsfunktion Fonction ventilateur Função ventilação Fan function 5 6 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 103785 TV8425 vulcano black Español • • • • • • • • • • 2.000 W. Protección frente al agua IP21. Función ventilación. Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento. Recogecables integrado. Asa de transporte. Piloto luminoso indicador de encendido. 2 posiciones de calefacción. Posición anticongelación. Termostato de ambiente de alta precisión. Deutsch • • • • • • • • • • 2.000 W. Wasserschutz IP21. Ventilationsfunktion. Automatische Abschaltung bei Überhitzung. Integriertes Kabelfach. Tragegriff. Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. 2 Heizstufen. Frostschutz-Stufe. Hochpräziser Raumthermostat. Français • • • • • • • • • • 2.000 W. Protection contre l’eau IP21. Fonction ventilateur. Arrêt automatique en cas de surchauffe. Rangement câble. Poignée de transport. Voyant lumineux indiquant l’allumage. 2 vitesses de chauffage. Position hors gel. Thermostat d’ambiance de haute précision. Português • • • • • • • • • • 2.000 W. Protecção contra a água IP21. Função ventilação. Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento. Recolhe-fios integrado. Pega para transporte. Piloto luminoso indicador de ligado. 2 velocidades para aquecimento. Posição anti-congelação. Termostato de ambiente de alta precisão. English automatic max STOP Desconexión automática en caso de sobrecalentamieto Automatische Abschaltung bei Überhitzung Arrêt automatique en cas de surchauffe. Desliga automaticamente em caso de sobreaquecimento Automatic power-off in case of overheating. Protección frente al agua IP21 Wasserschutz IP21 Protection contre l’eau IP21 Protecção contra a água IP21 Protection against water IP21 Recogecables integrado Integriertes Kabelfach Enrouleur de câble intégré Recolhe-fios integrado Built-in cord winder • • • • • • • • • • 2.000 W. Protection against water IP21. Fan function. Automatic power-off in case of overheating. Built-in cord winder. Carry handle. Pilot light ON-OFF indicator. 2 heating speeds. Anti-freeze position. High-precision room-temperature thermostat. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 106016 termoventiladores horizontales Axial-Heizlüfter radiateurs soufflants horizontaux termoventiladores horizontais horizontal fan heaters TH8330 confort silence 2.000 Español • 2.000 W: poderoso golpe de aire para un rápido calentamiento del aire en la habitación. • Super silencioso, máximo confort: nivel sonoro <53 dB(A). • Función ventilación. • Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento. • Atractivo diseño. • Recogecables integrado en la base. • Asa de transporte para desplazarlo con mayor facilidad. • Piloto luminoso indicador de encendido. • 2 posiciones de calefacción. • Termostato ambiente de alta precisión con dispositivo anti-heladas. Deutsch • 2.000 W: wirksamer Luftstoß zum schnellen Aufheizen der Zimmerluft. • Sehr leise, höchster Komfort. Geräuschpegel <53 dB(A). • Ventilationsfunktion. • Automatische Abschaltung bei Überhitzung. • Attraktives Design. • Kabelfach im Sockel. • Tragegriff zum leichteren Transport. • Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. • 2 Wärmestufen. • Hochpräziser Raumthermostat mit Frostschutz. Français • 2.000 W : débit d’air puissant pour chauffer rapidement l’air de la pièce. • Hyper silencieux, confort maximum : niveau sonore < 53 dB(A). • Fonction ventilation. • Arrêt automatique en cas de surchauffe. • Design élégant. • Rangement cordon dans la base. • Poignée de transport pour déplacer plus aisément l’appareil. • Voyant lumineux d’allumage. • 2 positions de chauffage. • Thermostat ambiant de haute précision avec dispositif antigel. Português • 2.000 W: poderosa saída de ar para um rápido aquecimento do ar na habitação. • Super silencioso, máximo conforto: nível sonoro <53 dB(A). • Função de ventilação. • Desliga automaticamente em caso de sobreaquecimento. • Desenho atractivo. • Recolhe-fios integrado na base. • Asa de transporte para deslocá-lo com maior facilidade. • Piloto luminoso indicador de ligado. • 2 posições de aquecimento. • Termóstato ambiente de alta precisão com dispositivo anti-geadas. English • • • • • • • • • • 2,000 W: powerful air output to rapidly heat the air in the room. Super silent, maximum comfort: sound level <53 dB(A). Fan function. Automatic power-off in case of overheating. Attractive design. Cable storage in the base. Carrier handle for easy transport. Pilot light ON-OFF indicator. 2 heat settings. High-precision room-temperature thermostat with anti-freeze mechanism. 7 automatic max STOP <53 dB Silencioso Leise Silencieux Silencioso Silent operation Función ventilación Ventilationsfunktion Fonction ventilateur Função ventilação Fan function Desconexión automática en caso de sobrecalentamieto Automatische Abschaltung bei Überhitzung Arrêt automatique en cas de surchauffe. Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento Automatic power-off in case of overheating. 8 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 103784 TH8325 vulcano blue Español • • • • • • • 2.000 W. Versátil: posición horizontal o vertical. Función ventilación. Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento. Piloto luminoso indicador de encendido. 2 posiciones de calefacción. Termostato de ambiente de alta precisión. Deutsch • • • • • • • 2.000 W. Vielseitig: horizontale oder vertikale Position. Ventilationsfunktion. Automatische Abschaltung bei Überhitzung. Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. 2 Heizstufen. Hochpräziser Raumthermostat. Français • • • • • • • 2.000 W. Adaptable : position horizontale ou verticale. Fonction ventilateur. Arrêt automatique en cas de surchauffe. Voyant lumineux indiquant l’allumage. 2 vitesses de chauffage. Thermostat d’ambiance de haute précision. Português • • • • • • • 2.000 W. Versátil: posição horizontal ou vertical. Função ventilação. Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento. Piloto luminoso indicador de ligado. 2 velocidades para aquecimento. Termostato de ambiente de alta precisão. English • • • • • • • Versátil: posición horizontal o vertical Vielseitig: Horizontale oder vertikale Position Adaptable : position horizontale ou verticale Versátil: posição horizontal ou vertical Versatile: Horizontal or vertical position automatic max STOP Desconexión automática en caso de sobrecalentamieto Automatische Abschaltung bei Überhitzung Arrêt automatique en cas de surchauffe Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento Automatic power-off in case of overheating Función ventilación Ventilationsfunktion Fonction ventilateur Função ventilação Fan function 2.000 W. Versatile: Horizontal or vertical position. Fan function. Automatic power-off in case of overheating. Pilot light ON-OFF indicator. 2 heating speeds. High-precision room-temperature thermostat. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104905 RC8200 bath Español • Radiador infrarrojo de cuarzo: calienta rápidamente, totalmente silencioso. • Soporte mural para colocarlo en la pared, especialmente práctico para su uso en el baño o para cambiar a los bebés con el máximo confort. • Posibilidad de inclinación para orientar el calor en función de la altura de colocación. • Rejilla resistente, de gran resistencia a altas temperaturas. • Accionamiento lateral fácil y cómodo para poder ser usado a cualquier altura. • Visor de la potencia seleccionada. • Potencia máxima: 1.200 W. • 2 tubos de cuarzo. • 2 posiciones de potencia: 600 W-1.200 W. radiador infrarrojo de cuarzo Infrarot-Quarzstrahler radiateur infrarouge à quartz radiador infravermelho de quartzo quartz infrared radiator Deutsch • Infrarot-Quarzstrahler: Heizt schnell und völlig geräuschlos. • Mit Wandhalterung, besonders praktisch für das Badezimmer. • Neigungsregler, um die Wärme je nach Positionshöhe auszurichten. • Robustes Gitter, hält hohen Temperaturen stand. • Einfache und bequeme Bedienung an der Seite, kann in jeder Höhe verwendet werden. • Anzeige der gewählten Leistungsstufe. • Höchstleistung: 1.200 W. • 2 Quarzrohre. • 2 Leistungsstufen: 600-1.200 W. Français • Radiateur infrarouge à quartz : Chauffage rapide, totalement silencieux. • Support mural pour le fixer au mur, très pratique pour la salle de bain ou pour changer les bébés avec un maximum de confort. • Possibilité d’incliner l’appareil pour orienter la chaleur en fonction de la hauteur d’installation. • Grille résistante, qui supporte très bien les températures élevées. • Mise en marche latérale simple et pratique pour une utilisation à n’importe quelle hauteur. • Indicateur de la puissance sélectionnée. • Puissance maximum : 1.200 W. • 2 tubes de quartz. • 2 positions de puissance : 600 W-1.200 W. Português • Radiador de infravermelhos de quartzo: aquece rapidamente, totalmente silencioso. • Suporte de parede para fixá-lo, especialmente prático para a sua utilização na casa de banho ou para mudar os bebés com o máximo conforto. • Possibilidade de inclinação para orientar o calor em função da altura de colocação. • Grelha de grande resistência a temperaturas elevadas. • Accionamento lateral fácil e cómodo, para poder ser usado a qualquer altura. • Visor da potência seleccionada. • Potência máxima: 1.200 W. • 2 tubos de quartzo. • 2 posições de potência: 600 W-1.200 W. English • Quartz infrared radiator: heats up quickly, totally silent. • Wall brackets for wall-mounting, especially practical for use in bathrooms or for changing babies with maximum comfort. • Can be tilted to direct the heat according to installation height. • Resistant grille, highly resistant to high temperatures. • Easy and conveniently-located side controls for use at any height. • Selected power display. • Maximum power: 1,200 W. • 2 quartz tubes. • 2 power positions: 600 W-1,200 W. Soporte mural Wandhalterung Support mural Suporte de parede Wall-mountable Accionamiento fácil y cómodo Einfache und bequeme Bedienung Mise en marche simple et pratique Accionamento fácil e cómodo Easy and comfortable operation Orientable Neigungsregler Orientable Orientável Multi-directional 9 10 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating convector Konvektor convecteur convector convector 104906 CO8500 2000 plus Español • Convector eléctrico portátil con ventilación natural para calentar rápidamente y en silencio cualquier estancia de la casa. • Función turbo: ventilador para calentar más rápidamente y conseguir una distribución más uniforme del aire caliente. El ventilador puede usarse en verano para poner en circulación aire frío. • Potencia máxima: 2.000 W. • 3 posiciones de calefacción: 750-1.250-2.000 W. • Termostato ambiente para regulación automática de la temperatura. • Asas para mover fácilmente el aparato. • Fusible térmico y limitador térmico de seguridad. • Pies para colocar en el suelo o posibilidad de colocación fija en la pared. Deutsch • Tragbarer Elektrokonvektor mit natürlicher Lüftung zur schnellen und sehr leisen Raumerwärmung. • Turbo-Funktion: Ventilator zur rascheren Erwärmung und gleichmäßigeren Verteilung der warmen Luft. Der Ventilator kann im Sommer zur Luftkühlung verwendet werden. • Höchstleistung: 2.000 W. • 3 Wärmestufen: 750-1.250-2.000 W. • Raumthermostat zur automatischen Temperaturregelung. • Griffe zum bequemen Umstellen des Geräts. • Thermosicherung und Wärmebegrenzer. • Standfüße zum Aufstellen auf dem Boden sowie Halterung zur festen Wandmontage. Français • Convecteur électrique portable avec ventilation naturelle pour réchauffer rapidement et en silence n’importe quelle pièce de la maison. • Fonction turbo : ventilateur qui permet de chauffer plus rapidement et d’assurer une distribution plus uniforme de l’air chaud. Le ventilateur peut être utilisé en été pour faire circuler de l’air froid. • Puissance maximum : 2.000 W. • 3 puissances de chauffage : 750-1.250-2.000 W. • Thermostat ambiant pour le réglage automatique de la température. • Poignées qui permettent de déplacer facilement l’appareil. • Fusible thermique et limiteur thermique de sécurité. • Pieds permettant d’installer l’appareil au sol ou possibilité de le fixer au mur. Português • Convector eléctrico portátil com ventilação natural para aquecer rapidamente e em silêncio qualquer parte da casa. • Função turbo: ventilador para aquecer mais rapidamente e conseguir uma distribuição mais uniforme do ar quente. Pode utilizar-se o ventilador no Verão para fazer circular ar frio. • Potência máxima: 2.000 W. • 3 potências de aquecimento: 750-1.250-2.000 W. • Termóstato ambiente para regulação automática da temperatura. • Asas para mover facilmente o aparelho. • Fusível térmico e limitador térmico de segurança. • Pés para colocar no chão ou possibilidade de colocação fixa na parede. English Turbo Turbo-Funktion Fonction turbo Função turbo Turbo function Supersilencioso Besonders leise Super-silencieux Super-silencioso Ultra-silent Pies para colocar en el suelo Standfüße zum Aufstellen auf dem Boden Pieds permettant d’installer l’appareil au sol Pés para colocar no chão Feet for floor-standing • Portable, electric convector heater with natural ventilation for heating any room in the house quickly and silently. • Turbo function: fan for faster heating and for a more uniform distribution of the hot air. The fan may also be used for circulating cold air in summer. • Maximum power: 2,000 W. • 3 heating power levels: 750-1,250-2,000 W. • Room temperature thermostat for automatic temperature control. • Handles for easy movement of the appliance. • Safety temperature fuse and temperature limiter. • Feet for standing the appliance on the floor. Wall mounting is also possible. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 101830 minideshumidificador Mini-Luftentfeuchter mini-déshumidificateur mini-desumidificador mini-dehumidifier DH8935 mini-dehumidifier Español • Ideal para pequeños espacios como armarios, trasteros, baños… • Recoge 300 ml/día en las condiciones de 30º de temperatura y 80% de humedad relativa. • Capacidad de depósito 1,5 litros. • Funciona sin compresor gracias a un modulo termoeléctrico, con efecto Peltier, que permite condensar la humedad del ambiente. • Parada automática en caso de depósito lleno. • Bajo nivel de ruidos y de consumo. • Luz indicadora de depósito lleno. • Luz indicadora de funcionamiento. • Asa de transporte. Deutsch • Ideal für kleine Räume wie Garderoben, Abstellräume, Bäder... • Entfeuchtungsleistung: 300 ml Wasser / 24h (bei 30ºC und 80% Luftfeuchtigkeit). • Tank mit 1,5 L Fassungsvermögen. • Funktioniert ohne Kompressor dank thermoelektrischem Modul mit Peltier-Effekt: Ermöglicht die Kondensierung der Umgebungsfeuchtigkeit. • Automatische Abschaltung bei vollem Tank. • Geräuscharm und ökonomisch. • Leuchtanzeige für vollen Tank. • Betriebsleuchtanzeige. • Tragegriff. Français • Idéal pour les espaces réduits comme les armoires, les débarras, les salles de bains, etc. • Recueille 300 ml/jour dans les conditions suivantes: une température de 30º et 80 % d’humidité relative. • Capacité du réservoir: 1,5 litres. • L’appareil fonctionne sans compresseurs grâce à un module thermoélectrique, avec effet Peltier, qui permet de condenser l’humidité ambiante. • Arrêt automatique dès que le réservoir est plein. • Faible niveau de bruits et de consommation. • Indicateur de réservoir plein. • Indicateur de fonctionnement. • Poignée de transport. Português • Óptimo para espaços pequenos, como armários, despensas, casas de banho… • Recolha de 300 ml/dia nas condições de temperatura de 30º e 80% de humidade relativa. • Capacidade de depósito de 1,5 litros. • Funciona sem compressor graças a um módulo termoeléctrico, com efeito Peltier, que permite condensar a humidade do ambiente. • Paragem automática no caso de depósito cheio. • Baixo nível de ruídos e de consumo. • Luz de indicação do depósito cheio. • Luz de indicação do funcionamento. • Asa para transporte. English • Perfect for small spaces such as wardrobes, junk rooms, bathrooms, etc. • Collects 300 ml/day with a temperature of 30º C and a relative humidity of 80%. • Tank capacity: 1.5 litres. • Operates without a compressor thanks to a thermo-electric module, with the Peltier effect, enabling the condensation of room humidity. • Stops automatically when tank is full. • Low noise and consumption. • Tank full indicator light. • Power indicator light. • Carry handle. 1,5 l. 300 ml. Capacidad del depósito 1,5 l Tankkapazität: 1,5 Liter Capacité du réservoir 1,5 litre Capacidade de depósito de 1,5 litros 1,5 litre water tank Recoje 300 ml/día (30º, 80%HR) Entfeuchtet bis zu 300 ml am Tag (30°C, 80% RH) 300 ml/jour (30º, 80%HR) Recolha de 300 ml/dia (30º, 80%RH) 300 ml/day (30º, 80%RH) Ideal para pequeños espacios Ideal für kleine Räume Idéal pour de petits espaces Ideal para pequenos espaços Very useful for small rooms or wardrobes 11 12 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating humidificadores Luftbefeuchter humidificateur humidificadores humidifiers 103476 HU1060 bacteria stop Español • Tecnología ultrasonidos, utiliza agua a temperatura ambiente. • Filtro antibacterias que evita la presencia de microorganismos nocivos en el vapor. • Filtro con resinas ionizadoras que reduce la presencia de sustancias nocivas en el ambiente. • Depósito de 3,5 litros: 15 horas de autonomía. • Dispositivo de seguridad: deja de funcionar cuando se acaba el agua del depósito. • Regulador de salida de vapor adaptable a las necesidades de humedad de cada estancia. • Depósito extraíble: facilita enormemente su llenado y transporte. • Luz indicadora de funcionamiento. • Luz indicadora de depósito lleno. • Consumo energético: 25 W. Deutsch • Ultraschalltechnologie mit raumtemperiertem Wasser. • Antibakterieller Filter zur Vermeidung schädlicher Mikroorganismen im Dampf. • Ionenharzfilter zum Abbau schädlicher Substanzen in der Umgebung. • 3,5 Liter-Tank: 15 Stunden Betriebszeit. • Sicherheitsvorrichtung: Schaltet automatisch ab, wenn der Wassertank leer ist. • Austrittsregelung je nach Feuchtigkeitsbedarf des betreffenden Raums. • Herausnehmbarer Tank: Viel leichteres Befüllen und einfacherer Transport. • Betriebsleuchtanzeige. • Leuchtanzeige für vollen Tank. • Energieverbrauch: 25 W. Français • Technologie ultrasons, utilise de l’eau à température ambiante. • Filtre antibactérien qui évite la présence de micro-organismes nocifs dans la vapeur. • Filtre avec résines échangeuses d’ions qui réduit la présence de substances nocives dans l’environnement. • Réservoir de 3,5 litres : 15 heures d’autonomie. • Dispositif de sécurité : s’arrête lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir. • Régulateur de sortie de vapeur adaptable aux besoins en humidité de chaque pièce. • Réservoir amovible : facilite énormément son remplissage et son transport. • Indicateur de fonctionnement. • Indicateur de réservoir plein. Consommation énergétique : 25 W. Português • Tecnologia de ultra-som, com o uso de água a temperatura-ambiente. • Filtro anti bactérias que evita a presença de micro organismos nocivos no vapor. • Filtro com resinas ionizadas que reduz a presença de substâncias nocivas no ambiente. • Depósito de 3,5 litros: 15 horas de autonomia. • Dispositivo de segurança: deixa de funcionar quando se acaba a água do depósito. • Regulador da saída adaptável às necessidades de humidade de cada habitação. • Depósito extraível: facilita imenso o seu enchimento e transporte. • Luz de indicação do funcionamento. • Luz de indicação do depósito cheio. • Consumo energético: 25 W. English Tecnología ultrasonidos Ultraschall-Technologie Technologie ultrasons Tecnologia de ultra-som Ultrasound technology Filtro antibacterias Antibakterieller Filter Filtre antibactérien Filtro anti bactérias Antibacterial filter Filtro con resinas ionizadoras Ionenharzfilter Filtre avec résines échangeuses d’ions Filtro com resinas ionizadas Filter with ionised resins • Ultrasound technology, uses water at room temperature. • Antibacterial filter eliminates harmful micro-organisms in the steam. • Filter with ionised resins that reduces the presence of harmful substances in the environment. • 3.5 litre deposit: 15 hours operating time. • Safety device: Shuts off when there is no water in the tank. • Steam discharge regulator adapts to the humidity requirements in each room. • Removable tank: Extremely easy to fill and transport. • Power indicator light. • Tank full indicator light. • Power consumption: 25 W. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 106018 HU1055 baby dreams Español • Tecnología ultra sonidos, utiliza agua a temperatura ambiente, que es atomizada en micro partículas de agua que humidifican el ambiente mediante la emisión de vapor frío. • Silencioso: no molesta, puede usarse mientras se duerme. • Tamaño compacto 15x15 cm.: eficaz, ocupa poco espacio. • Proporciona hasta 12 horas de autonomía, máxima eficacia. • Depósito extraíble con 900 ml de capacidad. • Dispositivo de seguridad: deja de funcionar cuando se acaba el agua del depósito. • Regulador de salida de vapor adaptable a las necesidades de humedad. • Diseñado especialmente para ambientes infantiles. • Bajo consumo energético (energy saving). Deutsch • Ultraschalltechnologie: Raumtemperiertes Wasser wird in Mikropartikel zerstäubt, kalter Dampf zur Befeuchtung der Raumluft wird abgegeben. • Leise: macht kein störendes Geräusch, kann auch beim Schlafen angestellt werden. • Kompakte Größe 15 x 15 cm: leistungsstark, benötigt wenig Platz. • Bis zu 12 Std. Betriebszeit bei höchster Leistung. • Herausnehmbarer Tank mit 900 ml Fassungsvermögen. • Sicherheitsvorrichtung: schaltet automatisch ab, wenn der Wassertank leer ist. • Dampfaustrittsregelung je nach Feuchtigkeitsbedarf. • Gut geeignet für Bereiche mit Kleinkindern. • Niedriger Energieverbrauch (Energy saving). Français • Technologie à ultrasons utilisant l’eau à température ambiante, atomisée et sous la forme de fines particules d’eau humidifiant l’air par émission de vapeur froide. • Silencieux : ne gêne pas, peut être utilisé pendant le sommeil. • Dimensions compactes : 15 x 15 cm : efficace et occupe peu de place. • Jusqu’à 12 heures d’autonomie, avec une efficacité maximale. • Réservoir amovible d’une capacité de 900 ml. • Dispositif de sécurité : s’arrête de fonctionner lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir. • Régulateur de sortie de vapeur s’adaptant aux besoins d’humidité. • Conçu tout particulièrement pour un usage avec les enfants. • Faible consommation d’énergie (energy saving). Português • Com tecnologia de ultra-sons, utiliza água à temperatura ambiente, que é atomizada e em micro partículas de água que humidificam o ambiente através da emissão de vapor frio. • Silencioso: não incomoda, pode usar-se enquanto dorme. • Tamanho compacto de 15x15 cm: eficaz, ocupa pouco espaço. • Proporciona até 12 horas de autonomia, máxima eficácia. • Depósito extraível com 900 ml de capacidade. • Dispositivo de segurança: deixa de funcionar quando se acaba a água do depósito. • Regulador da saída de vapor adaptável às necessidades de humidade. • Concebido especialmente para ambientes infantis. • Baixo consumo energético (energy saving). English • Ultrasound technology that uses room temperature water, spraying micro particles of water that humidify the room through the emission of cold vapour. • Silent: does not annoy, so can be used while sleeping. • Compact size 15x15 cm: efficient, takes up little space. • Provides up to 12 hours of operating time, maximum efficiency. • Removable tank with 900 ml capacity. • Safety system: stops working when there is no more water in the tank. • Vapour output control adaptable to humidity needs. • Especially designed for children’s environments. Compacto 15x15 cm. Kompakt 15 x 15 cm Compact : 15 x 15 cm Compacto 15 x 15 cm. Compact 15 x 15 cm. Autonomía 12 h. Betriebszeit 12 Std. Autonomie : 12 h Autonomia 12 h. Battery life 12 hrs. Depósito extraíble 900 ml. Herausnehmbarer 900 ml-Tank Réservoir amovible de 900 ml. Depósito extraível 900 ml. Removable tank 900 ml. 13 14 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating Solac te proporciona confortables y cálidas soluciones para el bienestar personal, para combatir el frío y la humedad, o aliviar dolencias localizadas; con la máxima seguridad y garantía de todos sus elementos de regulación, protección y control. Productos mullidos y flexibles de gran calidad y fiabilidad, que proporcionan un suave calor ascendente para mitigar el frío invernal y nuevos productos terapéuticos para un tratamiento eficaz del dolor muscular agudo. Deutsch Solac bietet Ihnen eine Reihe komfortabler und wärmender Lösungen für Ihr persönliches Wohlbefinden, gegen Kälte und Feuchtigkeit oder zur Linderung lokaler Schmerzen. Alle Regler-, Schutz- und Steuerelemente zeichnen sich durch höchste Sicherheit aus. Kuschelige und flexible Produkte von höchster Qualität und Zuverlässigkeit, die Winterkälte mit sanfter Wärme vertreiben, sowie neue therapeutische Produkte zur wirksamen Behandlung von akutem Muskelschmerz. Français Solac vous propose des solutions confortables et chaleureuses pour le bien-être personnel, pour lutter contre le froid et l’humidité, pour soulager des douleurs localisées, en toute sécurité et avec la garantie maximum de tous les éléments de réglage, de protection et de contrôle. Des produits doux et souples de grande qualité et très fiables, qui confèrent une douce chaleur ascendante pour lutter contre le froid hivernal, et de nouveaux produits thérapeutiques pour un traitement efficace des douleurs musculaires aigües. Português A Solac proporciona-lhe soluções confortáveis e quentes para o bem-estar pessoal, para combater o frio e a humidade, ou para aliviar doenças localizadas; com a máxima segurança e garantia de todos os seus elementos de regulação, protecção e controlo. Produtos esponjosos e flexíveis de grande qualidade e fiabilidade, que proporcionam um calor suave ascendente para diminuir o frio invernal e novos produtos terapêuticos para um tratamento eficaz da dor muscular aguda. English Solac offers you comfortable and warm solutions for your personal well-being, for dispelling cold and damp and for relieving localised pains. All its adjustment, protection and control elements offer the highest safety and guarantees. Reliable, soft and flexible, top-quality products that provide a gently rising heat to beat the winter cold and new therapeutic products for the effective treatment of acute muscle pain. Español Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 106017 calor terapéutico therapeutische Wärme chaleur thérapeutique calor terapêutico therapeutic heat CC8980 cookie Español • Sistema de calentamiento que reemplaza a la tradicional bolsa de agua caliente por ser más cómodo y seguro. • No contiene agua caliente ni ningún otro líquido en su interior: no existe riesgo de fugas. • Uso inalámbrico y totalmente seguro. • Interior cerámico, se calienta rápidamente y emite calor de manera progresiva durante horas. • Revestimiento exterior no quema, se puede tocar sin riesgo. • Dispone de una agradable funda textil para un uso más confortable. • Usos: - Ideal para calentar la cama y la cuna de los más pequeños de la casa. - Ideal para quien sufre de pies fríos. Deutsch • Wärmesystem zum Ersatz der traditionellen Wärmeflasche: noch komfortabler und sicherer. • Ohne heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten: keine Auslaufgefahr. • Kabellos und absolut sicher. • Innen aus Keramik, erhitzt sich schnell und gibt die Wärme langsam über Stunden ab. • Äußere Hülle wird nicht zu heiß und kann gefahrlos angefasst werden. • Angenehme Stoffhülle für noch mehr Komfort. • Verwendungsmöglichkeiten: - Ideal zum Aufwärmen von Betten und Kinderwiegen. - Ideal für alle, die unter kalten Füßen leiden. Français • Système de chauffage remplaçant la traditionnelle bouillotte, plus pratique et sûr. • Ne contient ni eau chaude ni aucun type de liquide : aucun risque de fuite. • Fonctionnement sans fil et sécurité totale. • Intérieur céramique, à chauffage rapide et dégageant de la chaleur de manière progressive pendant des heures. • Le revêtement extérieur ne brûle pas, il peut être touché sans aucun risque. • Fourni avec une housse textile agréable, pour une utilisation plus confortable. • Usages : - Idéal pour chauffer le lit et le berceau des plus petits. - Idéal pour les pieds frileux. Português • Sistema de aquecimento que substitui a bolsa tradicional de água quente por ser mais cómodo e seguro. • Não contém água quente nem qualquer outro líquido no seu interior: não existe risco de fugas. • Utilização sem fios e totalmente segura. • Interior cerâmico, aquece rapidamente e emite calor de forma progressiva durante horas. • O revestimento exterior não queima, pode-se tocar sem risco. • Dispõe de uma agradável capa têxtil para uma utilização mais confortável. • Usos: - Ideal para aquecer a cama e o berço dos mais pequenos da casa. - Ideal para quem sofre de pés frios. English • Heating system that replaces the traditional hot water bottle for improved comfort and safety. • Does not contain hot water or any other liquid: no risk of leaks. • Totally safe and cordless use. • Ceramic interior heats quickly and gradually emits heat for several hours. • External coating can be touched with no risk of burning. • Has a pleasant fabric cover for a more comfortable use. • Uses: - Ideal for heating the bed and babies’ cots. - Ideal for people with cold feet. CERAMIC AUTONOMY 120 min Cómodo y seguro Bequem und sicher Pratique et sûr Cómodo e seguro Comfort and safety 15 16 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 105868 CT8638 105867 CT8634 almohadillas eléctricas / Heizkissen / coussin électrique / almofadinha eléctrica / heating pads Español REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE • Uso universal, para proporcionar calor y aliviar dolencias de cualquier parte del cuerpo (dolor muscular, artrosis, reumatismos...). • Interior textil: flexible, transpirable y lavable. • Nueva tecnología Confortec System que permite una distribución uniforme y ultrarrápida del calor. • Sistema de seguridad inteligente: auto-apagado a los 120 min. • 4 niveles de temperatura. • Control de temperatura electrónico: máxima precisión. • Display luminoso: fácil lectura incluso a oscuras. • Sistema de protección sobre-calentamiento. • Funda 100% algodón, lavable en lavadora, flexible y confortable. • Cable conector extra largo. Deutsch • Universeller Einsatz, wirkt wärmend und lindert Schmerzen überall im Körper (Muskelschmerzen, Arthrose, Rheumatismus...). • Innen aus Stoff: nachgiebig, atmungsaktiv und waschbar. • Neue Technologie „Confortec System” für gleichmäßige und sehr schnelle Wärmeverteilung. • Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 120 Min. • 4 Temperaturstufen. • Elektronische Temperaturregelung: höchste Präzision. • Beleuchtetes Display: auch im Dunkeln leicht ablesbar. • Überhitzungsschutz. • Waschmaschinenfester Bezug aus 100 % Baumwolle, nachgiebig und komfortabel. • Extralanges Kabel. Français • Usage universel apportant de la chaleur et soulageant les douleurs de n’importe quelle partie du corps (douleurs musculaires, arthrose, rhumatismes, etc.). • Intérieur textile : flexible, laisse passer l’air et lavable. • Nouvelle technologie Confortec System permettant une répartition uniforme et ultrarapide de la chaleur. • Système de sécurité intelligent : arrêt Auto. après 120 minutes. • 4 niveaux de température. • Contrôle électronique de température : pour une précision optimale. • Système d’affichage lumineux : visualisation aisée, même dans l’obscurité. • Système de protection anti-surchauffe. • Housse 100 % coton, lavable en machine, flexible et confortable. • Câble de branchement extra-long. Português Características de cada modelo / Merkmale der einzelnen Modelle / Caractéristiques de chaque modèle / Características de cada modelo / Features of each model • Uso universal, para proporcionar calor e aliviar dores de qualquer parte do corpo (dor muscular, artroses, reumatismos, etc.). • Interior têxtil: flexível, transpirável e lavável. • Nova tecnologia Confortec System que permite uma distribuição uniforme e ultra-rápida do calor. • Sistema de segurança inteligente: desliga-se automaticamente após 120 min. • 4 níveis de temperatura. • Controlo electrónico da temperatura: máxima precisão. • Visor luminoso: leitura fácil, mesmo às escuras. • Sistema de protecção contra sobreaquecimento. • Capa 100% algodão, lavável na máquina, flexível e confortável. • Cabo de ligação extralongo. •105868-CT8638: 48 x 34 cm.- 100 W •105367-CT8364: 39 x 27 cm.- 100 W English Interior textil Innen aus Stoff Intérieur textile Interior têxtil Textile interior Apagado automático Abschaltautomatik Arrêt automatique Desligar automático Auto-off Lavable en lavadora Waschmaschinenfest Lavable en machine Lavável na máquina Machine washable • Universal use, to supply heat and relieve ailments from any part of the body (muscular pain, arthritis, rheumatism, etc.). • Textile interior: flexible, breathable and washable. • New Confortec System technology for a uniform and ultra-fast heat distribution. • Intelligent safety system: switches off automatically after 120 min. • 4 temperature levels. • Electronic temperature control: maximum precision. • Illuminated display: easy to read, even in the dark. • Overheating protection system. • Flexible and comfortable, machine washable 100% cotton cover. • Extra-long power cable. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104869 CT8670 almohadilla nuca-espalda / Nacken- Rückenkissen / coussin chauffant nuque-dos / almofada nuca-costas / neck-back cushion Español • Especialmente diseñada para dolores en la espalda, con prácticas sujeciones ajustables. • Nueva tecnología Confortec System que permite una distribución uniforme y ultrarápida del calor. • Sistema de seguridad inteligente: autoapagado a los 180 min de funcionamiento. • 4 niveles de temperatura: calor moderado o calor intenso para responder a las necesidades de cada usuario. • Control de temperatura electrónico: display luminoso de visualización de la posición seleccionada. • Sistema de protección sobre-calentamiento. • Funda de algodón lavable en lavadora. • Cable conector extra largo. REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE Deutsch • Speziell zur Linderung von Rückenschmerzen, mit praktischen verstellbaren Befestigungselementen. • Neue Technologie “Confortec System” für gleichmäßige und ultraschnelle Wärmeverteilung. • Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 180 Min. Betrieb. • 4 Temperaturstufen: mittlere Wärme oder intensive Wärme, je nach Anforderung. • Elektronische Temperaturregelung: beleuchtetes Display zur Anzeige der gewählten Temperaturstufe. • Überhitzungsschutz. • Waschmaschinenfester Baumwollbezug. • Extralanges Kabel. Français • Spécialement conçu pour les douleurs dorsales. Muni de fixations ajustables très pratiques. • Nouvelle technologie Confortec System qui permet une distribution uniforme et ultrarapide de la chaleur. • Système de sécurité intelligent : arrêt automatique au bout de 180 minutes de fonctionnement. • 4 niveaux de température : chaleur modérée ou intense pour répondre aux besoins de chaque utilisateur. • Contrôle électronique de température : système d’affichage lumineux de la position sélectionnée. • Système de protection en cas de surchauffe. • Étui en coton lavable en machine. • Câble de branchement extra-long. Português • Especialmente concebida para dores nas costas, com fixações práticas ajustáveis. • Nova tecnologia Confortec System que permite uma distribuição uniforme e ultra-rápida do calor. • Sistema de segurança inteligente: desligamento automático aos 180 minutos de funcionamento. • 4 níveis de temperatura: calor moderado ou calor intenso para responder às necessidades de cada utilizador. • Controlo electrónico da temperatura: visor luminoso de visualização da posição seleccionada. • Sistema de protecção contra sobreaquecimento. • Capa em algodão lavável na máquina. • Cabo de ligação extralongo. English • Specifically designed for backache, with practical, adjustable fasteners. • New Confortec System technology for a uniform, ultra-rapid heat distribution. • Intelligent safety system: switches off automatically after 180 minutes of use. • 4 temperature levels: moderate or intense heat to satisfy each user’s needs. • Electronic temperature control: illuminated display of the chosen setting. • Overheating protection system. • Machine-washable cotton cover. • Extra-long power cable. AUTO-OFF STOP 180 min Ajustable Anpassbar Ajustable Ajustáveis Adjustable Apagado automático Abschaltautomatik Arrêt automatique Auto off Auto off Lavable en lavadora Waschmaschinenfest Lavable en machine Laváveis na máquina Washable 17 18 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 105869 CT8651 almohada cervical / Nacken-Heizkissen / coussin cervical / almofada cervical / neck pad Español REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE • Permite combatir el dolor localizado en la zona de la nuca, vértebras cervicales y parte superior de la espalda. • Interior textil: flexible, transpirable y lavable. • Nueva tecnología Confortec System que permite una distribución uniforme y ultrarrápida del calor. • Sistema de seguridad inteligente: autoapagado a los 120 min. • 4 niveles de temperatura. • Control de temperatura electrónico: máxima precisión. • Display luminoso: fácil lectura incluso a oscuras. • Sistema de protección sobre-calentamiento. • Funda 100% algodón, lavable en lavadora, flexible y confortable. • Cable conector extra largo. Deutsch • Bei Schmerzen in den Schultern, im Nacken und dem oberen Rückenbereich. • Innen aus Stoff: nachgiebig, atmungsaktiv und waschbar. • Neue Technologie „Confortec System” für gleichmäßige und sehr schnelle Wärmeverteilung. • Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 120 Min. • 4 Temperaturstufen. • Elektronische Temperaturregelung: höchste Präzision. • Beleuchtetes Display: auch im Dunkeln leicht ablesbar. • Überhitzungsschutz. • Waschmaschinenfester Bezug aus 100 % Baumwolle, flexibel und komfortabel. • Extralanges Kabel. Français • Permet de soulager la douleur localisée au niveau de la nuque, des vertèbres cervicales et de la partie supérieure du dos. • Intérieur textile : flexible, laisse passer l’air et lavable. • Nouvelle technologie Confortec System permettant une répartition uniforme et ultrarapide de la chaleur. • Système de sécurité intelligent : arrêt Auto. après 120 minutes. • 4 niveaux de température. • Contrôle électronique de température : pour une précision optimale. • Système d’affichage lumineux : visualisation aisée, même dans l’obscurité. • Système de protection anti-surchauffe. • Housse 100 % coton, lavable en machine, flexible et confortable. • Câble de branchement extra-long. Português • Permite combater a dor localizada na nuca, nas vértebras cervicais e na parte superior das costas. • Interior têxtil: flexível, transpirável e lavável. • Nova tecnologia Confortec System que permite uma distribuição uniforme e ultra-rápida do calor. • Sistema de segurança inteligente: desligamento automático aos 120 min. • 4 níveis de temperatura. • Controlo electrónico da temperatura: máxima precisão. • Visor luminoso: leitura fácil, mesmo às escuras. • Sistema de protecção contra sobreaquecimento. • Capa 100% algodão, lavável na máquina, flexível e confortável. • Cabo de ligação extralongo. English Tratamiento dolor cervical Zur Behandlung von Nackenschmerzen Traitement des douleurs cervicales Tratamento da dor cervical For the treatment of cervical pain Lavable en lavadora Waschmaschinenfest Lavable en machine Laváveis na máquina machine washable Apagado automático Abschaltautomatik Arrêt automatique Auto off Auto off • For relieving local pain at the back of the neck, the cervical vertebrae and the upper part of the back. • Textile interior: flexible, breathable and washable. • New Confortec System technology for a uniform and ultra-fast heat distribution. • Intelligent safety system: switches off automatically after 120 min. • 4 temperature levels. • Electronic temperature control: maximum precision. • Illuminated display: easy to read, even in the dark. • Overheating protection system. • Flexible and comfortable, machine washable 100% cotton cover. • Extra-long power cable. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104867 CT8646 104866 19 CT8641 calientacamas eléctrico / Wärmeunterbett / chauffe-lit / cobertores eléctricos / bed warmer Español • Diseñados para un máximo confort invernal, es la solución ideal para tener la cama libre de frío y humedad. • Nueva tecnología Confortec System: distribución uniforme del calor. • Sistema de seguridad inteligente: autoapagado a los 180 min. • 4 niveles de temperatura: calor moderado o calor intenso para responder a las necesidades de cada usuario. • Control de temperatura electrónico: display luminoso de visualización de la posición seleccionada. • Modelo doble (CT8646) dispone de dos mandos de control independientes permitiendo a cada usuario adaptar la temperatura. • Sistema de protección sobre-calentamiento. • Conexión separable y cable conector extra largo. • Máxima higiene: Lavable en lavadora. REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE Deutsch • Für maximalen Komfort im Winter. Die ideale Lösung gegen Kälte und Feuchtigkeit im Bett. • Neue Technologie “Confortec System” für gleichmäßige Wärmeverteilung. • Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 180 Min. • 4 Temperaturstufen: mittlere Wärme oder intensive Wärme, je nach Anforderung. • Elektronische Temperaturregelung: beleuchtetes Display zur Anzeige der gewählten Temperaturregelung. • Das Doppelmodell CT8646 ist mit zwei unabhängigen Bedienungseinheiten zur individuellen Temperaturregelung ausgestattet. • Überhitzungsschutz. • Abnehmbarer Anschluss. Extralanges Kabel. • Maximale Hygiene: waschmaschinenfest. Français • Conçu pour un confort maximum en hiver, c’est la solution idéale pour réchauffer le lit et en éliminer l’humidité. • Nouvelle technologie Confortec System : une chaleur uniforme et rapide. • Système de sécurité intelligent : arrêt automatique au bout de 180 min. • 4 niveaux de température : chaleur modérée ou intense pour répondre aux besoins de chaque utilisateur. • Contrôle électronique de température : système d’affichage lumineux de la position sélectionnée. • Le modèle double (CT8646) dispose de 2 télécommandes, chacun pouvant ainsi adapter la température selon son envie. • Système de protection contre la surchauffe. • Raccordement séparable. Câble de branchement extra-long. • Hygiène maximale : Lavable en machine. Português Características de cada modelo / Merkmale der einzelnen Modelle / Caractéristiques de chaque modèle / Características de cada modelo / Features of each model • Concebidos para um máximo conforto invernal, é a solução ideal para ter a cama livre de frio e humidade. • Tecnologia Confortec System: distribuição uniforme do calor. • Sistema de segurança inteligente: desligamento automático aos 180 min. • 4 níveis de temperatura: calor moderado ou calor intenso para responder às necessidades de cada utilizador. • Controlo electrónico da temperatura: visor luminoso de visualização da posição seleccionada. • O modelo (CT8646) dispõe de dois comandos de controlo independentes permitindo a cada utilizador adaptar a temperatura. • Sistema de protecção contra sobreaquecimento. • Ligação separável. Cabo de ligação extralongo • Máxima higiene: Lavável na máquina. •104867-CT8646: 145x130 cm. - 2 x 60 W •104866-CT8641: 145 x 80 cm. - 60 W English • Designed for maximum winter comfort, it is the ideal solution a warm and damp-free bed. • New Confortec System technology for uniform and ultra-rapid heat distribution over the whole surface of the bed warmer. • Intelligent safety system: switches off automatically after 180 min. • 4 temperature levels: moderate or intense heat to satisfy each user’s needs. • Electronic temperature control: illuminated display of the chosen setting. • Double model (CT8646) with two separate controls so each user can adapt the temperature according to their own sensitivity. • Overheating protection system. • Detachable connection. Extra-long power cable. • Maximum hygiene: Machine washable AUTO-OFF 30º Conexión separable-lavable Abnehmbarer Anschluss waschmaschinenfest Branchement séparable lavable Ligação separável-lavável Washable-detachable connection STOP 0-4 180 min Auto off 180 min Automatische Abschaltung nach 180 Min Arrêt automatique 180 minutes “Auto off” aos 180 minutos Auto-off 180 min Control electrónico temperatura Elektronische Temperaturregelung Contrôle électronique de la température Controlo electrónico de temperatura Electronic temperature control 20 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104868 CT8661 calientapies masajeador /Massage-Fußwärmer / chauffe-pieds masseur / aquece-pés massajador/ massaging foot warmer Español REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE • Es la solución ideal para las personas más sensibles al frío en los pies y a la vez permite obtener un agradable y relajante masaje que reactiva su circulación. • Función calefacción y función masaje: pueden ser simultáneas o utilizarse de forma independiente. • Selector de 2 temperaturas de calefacción. • Selector de 2 velocidades de masaje. • Funda interior lavable. • Medidas: 34 x 30 x 30 cm. • Piloto luminoso indicador de encendido. Deutsch • Die ideale Lösung für Personen, die leicht an den Füßen frieren und gleichzeitig eine angenehme, entspannende und durchblutungsfördernde Massage wünschen. • Heiz- und Massagefunktion: Gleichzeitig oder unabhängig voneinander einsetzbar. • 2 Wärmestufen. • 2 Massagestufen. • Innenbezug waschbar. • Maße: 34 x 30 x 30 cm. • Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. Français • Cette chancelière représente la solution idéale pour les personnes plus sensibles au froid au niveau des pieds qui permet en même temps d’obtenir un massage agréable et relaxant, qui réactive votre circulation. • Fonction de chauffage et fonction de massage: elles peuvent être utilisées simultanément ou de manière indépendante. • Sélecteur de 2 températures de chauffage. • Sélecteur de 2 vitesses de massage. • Partie intérieure lavable. • Dimensions : 34 x 30 x 30 cm. • Voyant lumineux indiquant la mise en fonction. Português • É a solução ideal para as pessoas mais sensíveis ao frio nos pés, permitindo, ao mesmo tempo, obter uma agradável e relaxante massagem, que reactiva a circulação. • Função aquecimento e função massagem: podem ser simultâneas ou utilizar-se de forma independente. • Selector de 2 temperaturas de aquecimento. • Selector de 2 velocidades de massagem. • Capa interior lavável. • Medidas: 34 x 30 x 30 cm. • Piloto luminoso indicador de ligado. English + • The perfect solution for people who feel the most cold in their feet, while also providing a pleasant, relaxing massage that reactivates your circulation. • Heat function and massage function: can be simultaneous or used independently from each other. • Two-temperature heat selector. • Two-speed massage selector. • Washable inner cover. • Dimensions: 34 x 30 x 30 cm. • Pilot light ON-OFF indicator. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications 21 22 Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications datos técnicos nº elementos tensión (V) potencia máxima (W) posiciones de potencia (W) asa transporte recogecable color termostato medidas L x An x Al (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) datos técnicos tensión (V) potencia (W) posiciones de potencia termostato ambiente termostato seguridad medidas L x An x Al (cm) funcion ventilación datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) Technische Daten Anzahl Elemente Spannung (V) Maximale Leistung (W) Leistungsstufen (W) Transportgriff Kabelfach Farbe Thermostat Maße L x B x H (cm) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton Technische Daten Spannung (V) Maximale Leistung (W) Leistungsstufen Raumthermostat Sicherheitsthermostat Maße in cm (LxBxH) Ventilationsfunktion Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton informations techniques nombre éléments tension (V) puissance (W) max positions puissances (W) poignée de transport rangement câble coloris thermostat dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) informations techniques tension (V) puissance (W) positions puissances thermostat d’ambiance thermostat de securité dimensions (cm) fonction de ventilation informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) dados técnicos n.º de elementos tensão (V): potência máxima (W) posições de potência (W) pega para transporte recolhe-fios cor termostato medidas (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) technical data number of elements voltage (V) maximun power (W) power position (W) carry handle cord winder colour thermostat dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) dados técnicos technical data tensão (V): potência (W) posições de potência termostato ambiente termostato segurança medidas (cm) função de ventilação voltage (V) power (W) power positions ambiant thermostat safety thermostat dimensions (cm) fan function dados logísticos logistical data unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications 104863 RA8021 104862 RA8019 104861 RA8017 compact design compact design compact design 11 230 2.500 1.500/2.500 9 230 2.000 1.200/2.000 7 230 1.500 900/1.500 blanco-Weiß-blanc-branco-white blanco-Weiß-blanc-branco-white blanco-Weiß-blanc-branco-white 50x12,5x64 42,5x12,5x64 35x12,5x59 1 14 53,6x16,3x69 53,6x16,3x69 — 1 11,6 45,6x16,3x69 45,6x16,3x69 — 1 9,3 36,5x16,5x70 36,5x16,5x70 — 104864 TV8430 103785 TV8425 106016 TH8330 103784 TH8325 confort silence vulcano black confort silence 2.000 vulcano blue 230 2.000 2 230 2.000 2 230 2000 2 230 2.000 2 21,5x12x29 25x12,2x31,5 24x10x27 22x21,5x12,6 4 8 48,5x34,5x33,8 23,5x16,5x31,8 18414636106941 6 11,2 52,5x43,5x34 25,5x14x32,4 18414636105920 4 8 67x27,5x38 26,5x16x36 18414636107467 4 8,4 55x24,5x28 33,5x13x26 18414636105913 23 24 Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications datos técnicos tensión (V) potencia máxima (W) posiciones de potencia (W) termostato ambiente función turbo capacidad del depósito (l) capacidad deshumidificación medidas L x An x Al (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) datos técnicos potencia (W) tensión (V) función ionización ultrasonidos capacidad del depósito (l) autonomía (h) medidas L x An x Al (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) Technische Daten Spannung (V) Leistung (W) Leistungsstufen (W) Raumthermostat Turbo Funktion Fassungsvermögen (L) Entfeuchtungsleistung Maße L x B x H (cm) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton Technische Daten Leistung (W) Spannung (V) Ionisierungsfunktion Ultraschall Fassungsvermögen (L) Betriebsautonomie (h) Maße in cm (LxBxH) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton informations techniques tension (V) puissance (W) positions puissances (W) thermostat fonction turbo contenance réservoir (L) capacité de déshumidification dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) informations techniques tension (V) puissance (W) fonction ionisation ultrasons contenance réservoir (L) autonomie (h) dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) dados técnicos tensão (V) potência (W) posições de potência termostato ambiente função turbo depósito (l) capacidade desumidificação medidas C x L x A (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) dados técnicos potência (W) tensão (V) função ionização ultra-sons depósito (l) autonomia (h) medidas C x L x A (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) technical data voltage (V) power (W) power positions (W) thermostat turbo function tank capacity (l) dehumidifier capacity dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) technical data power (W) voltage (V) ionisation function ultrasound tank capacity (l) autonomy (hours) dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications 101830 DH8935 104905 RC8200 104906 CO8500 bath 2000 plus mini-dehumidifier 220-240 2.000 750/1.250/2.000 42,5x58,5x20 220-240 60 1,5 300 ml (30º, 80% HR) 20x12x32,5 1 4 63x14,5x46 63x14,5x46 - 4 11 70,5x26,3x46,5 25,3x17x45,2 18414636103483 220-240 1.200 600/1.200 55,5x10,2x16 6 12 60,5x26,5x57,5 58,5x13x18,5 18414636107047 103476 HU1060 106018 HU1055 106017 CC8980 bacteria stop baby dreams 25 220-240 20 220-240 - 3,5 15 24x24x29 0,9 12 15x15x15 220-240 450 17x17x5 4 8,5 52,6x52,6x34,7 25,6x25,6x32,5 18414636105821 8 7 40x39x39 19x19x19 18414636107481 8 7,9 40,8x24,5x31,5 19,5x5,5x25,5 18414636107474 cookie 25 26 Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications datos técnicos tensión (V) potencia máxima (W) textil selección temperatura electrónico auto apagado lavable en lavadora dimensiones (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) datos técnicos tensión (V) potencia máxima (W) textil selección temperatura electrónico auto apagado lavable en lavadora 2 mandos independientes dimensiones (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) Technische Daten Spannung (V) Maximale Leistung (W) Stoff Elektronische Temperaturwahl Abschaltautomatik waschmaschinenfest Maße (cm) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton Technische Daten Spannung (V) Maximale Leistung (W) Stoff Elektronische Temperaturwahl Abschaltautomatik waschmaschinenfest 2 unabhängige Schalter Maße (cm) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton informations techniques tension (V) puissance maximum (W) textile sélection électronique de la température déconnexion automatique lavable en machine dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) informations techniques tension (V) puissance maximum (W) textile sélection électronique de la température déconnexion automatique lavable en machine 2 commandes indépendantes dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) dados técnicos tensão (V) potência máxima (W) têxtil selecção electrónica de temperatura desligar automático lavável na máquina dimensões (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) dados técnicos tensão (V) potência máxima (W) têxtil selecção electrónica de temperatura desligar automático lavável na máquina 2 comandos independentes dimensões (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) technical data voltage (V) maximum power (W) textile electronic temperature selection auto-off machine washable dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) technical data voltage (V) maximum power (W) textile electronic temperature selection auto-off machine washable 2 independent controls dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE 105868 CT8638 REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE 105867 CT8634 almohadillas eléctricas/ Heizkissen / coussin électrique/ almofadinha eléctrica / heating pads 104869 CT8670 almohadillas eléctricas/ Heizkissen / coussin électrique/ almofadinha eléctrica / heating pads almohadilla nuca-espalda / Nacken-Rückenkissen / coussin chauffant nuque-dos / almofada nuca-costas / neck-back cushion 105869 CT8651 almohadilla nuca-espalda / Nacken- Rückenkissen / coussin chauffant nuque-dos / almofada nuca-costas / neck-back cushion 220-240 100 220-240 100 220-240 50 48x34 39x27 37x55 40x15 6 4,8 36x32x19 34x5x17 18414636107382 6 4,2 34x32x19 32x5x17 18414636107375 4 2,5 20x26x41 18x6x39 18414636106989 6 4,2 34x32x19 32x5x17 18414636107399 REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE 104867 CT8646 calientacamas eléctrico / Wärmeunterbett / chauffe-lit / cobertores eléctricos / bed warmer 220-240 60+60 27 220-240 20 REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE 104866 CT8641 calientacamas eléctrico / Wärmeunterbett / chauffe-lit / cobertores eléctricos / bed warmer 104868 CT8661 calientapies masajeador / Massage-Fußwärmer / chauffe-pieds masseur / aquece-pés massajador/ massaging foot warmer 220-240 60 12 18 - 145x130 145x80 34x30x30 2 3,3 40x34x42 38x16x40 18414636106965 4 4 40x38x42 38x9x40 18414636106958 2 5 32x30x34 30x14x32 18414636106972 En una línea de mejora continua, Solac se reserva el derecho de modificar el contenido y características de este catálogo. Fotos no contractuales. Im Zuge ständiger Weiterentwicklung in Technik und Design, behält sich Solac das Recht vor, die Eigenschaften der Geräte dieses Kataloges zu ändern. Abbildungen sind nicht verbindlich. “Solac, dans le cadre de sa politique d’amélioration continue, se réserve le droit de modifier la teneur et les caractéristiques de ce catalogue “.“Photos non contractuelles” “Numa linha de melhoria contínua, a Solac reserva-se o direito de modificar o conteúdo e características deste catálogo. Fotos não contratuais.” In keeping with our policy of ongoing improvement, Solac reserves the right to modify the contents and features of this catalogue. Non-contractual photographs. 28 S.A.T servicios de asistencia técnica servicio técnico domicilio c.p. localidad provincia teléfono AREA GLOBAL AREA,S.L Olaguibel, 48 01013 VITORIA ÁLAVA CAMACHO Pedro Coca, 50 02003 ALBACETE ALBACETE 945 128 200 967 224 554 FRESNEDA Blasco Ibañez, 13 02004 ALBACETE ALBACETE 967 231 467 ELECTRO GAMAR Arquitecto Urteaga,19 03730 JAVEA ALICANTE 966 461 005 ESCAMEZ San Policarpo, 7 LA 03180 TORREVIEJA ALICANTE 966 704 269 JOSE IBAÑEZ CUESTA Cervantes, 15 03400 VILLENA ALICANTE 965 802 026 MARCRES Taquígrafo Martí, 5 03005 ALICANTE ALICANTE 965 217 706 SERV. Y RECAM. MICROSERVICIO Luis Llorente, 16 03201 ELCHE ALICANTE 965 467 710 PATRICIA SOLER Cid, 12 03803 ALCOY ALICANTE 965 331 412 REP.P.ELTRO. SURL(GINES) Conrado del Campo, 8 03204 ELCHE ALICANTE 965 425 112 SAT RIERA La Biga, 16 03500 BENIDORM ALICANTE 965 850 001 SERV. Y RECAM. MICROSERVICIO Mariana Pineda, 4 03600 ELDA ALICANTE 965 386 134 ELECTRO BRASIL S.L. Bulevar ciudad de Vicar nº990 04738 VICAR ALMERÍA 950 554 261 ELECTRO-ALMANZORA Ctra. A-332 Km. 5 04610 CUEVAS DE ALMANZORA ALMERÍA 950 456 180 LOZANO INST.ELECT.Y REFORMAS S.C Regocijos, 17 04003 ALMERÍA ALMERÍA 950 266 648 HORACIO SANTAMARÍA BRUNENGO Avenida Alhambra, 21 04009 ALMERÍA ALMERÍA 950 088 885 ALGA NALÓN, S. L. Torre de Abajo, 8 33900 SAMA DE LANGREO ASTURIAS 985 692 242 DISTRIBUCIONES DE MENAJE CLEMEN, S.L. La Argandona, 2 - Bajo 33208 GIJÓN ASTURIAS 985 144 830 ELECTROHOGAR PATRICIO Avda.Carlos Pelaez, 4-Bajo 33710 NAVIA ASTURIAS 985 473 109 GRANDA Manuel Pedregal, 19 33001 OVIEDO ASTURIAS 985 211 563 LUYCA Avda. de los Telares, 6 33400 AVILÉS ASTURIAS 985 560 438 SOAT GARCIA, SL Perez Sala,51 33007 OVIEDO ASTURIAS 985 277 630 SOAT PAE, S.L.L. Cienfuegos, 39 33205 GIJÓN ASTURIAS 985 369 768 SOAT PAE, S.L.L. Manuel Pedregal 14 33401 AVILÉS ASTURIAS 985 569 792 CUCHILLERIA ANDRES San Pedro Bautista 1 05005 AVILA AVILA 920 220 014 REPARACIONES JADA Soria, 6 05003 ÁVILA ÁVILA 920 221 250 ADELA CALDERÓN MANZANO - REELECTRO Quevedo y Quintana, 5 06008 BADAJOZ BADAJOZ 924 237 012 ARFET Hernán Cortés, 76B 06700 VILLANUEVA DE LA SERENA BADAJOZ 924 841 195 ELECTRÓNICA MIRANDA Ramón Albarrán, 17 06002 BADAJOZ BADAJOZ 924 207 428 924 671 662 FRANCISCO LAVADO DEL HOYO Ctra. Santa Marta , 13 A 06200 ALMENDRALEJO BADAJOZ GALLEGO C/Teniente coronel romero baltasar, 11 06300 ZAFRA BADAJOZ 924 555 469 RICARDO ORDOÑEZ SL SUAREZ JERONTE,26 06800 MÉRIDA BADAJOZ 924 313 708 R.C.M. C/ Pelay Pérez Correa Nº 12 06900 LLERENA BADAJOZ 924 870 954 2001 CENTRE TECNIC CB. C/Formentera 67 07760 CIUTADELLA DE MENORCA BALEARES 971 384 665 ELECTROTECNICA LLADO Reyes Católicos,109 bajo 07008 PALMA DE MALLORCA BALEARES 971 247 695 REPARACIONES ORTEGA Vía Romana,17 07800 CAN SANZ - IBIZA BALEARES 971 390 155 SIGMA-POLTI BALEARES Lope de Vega,local 2 Esq. C/Salva 07013 PALMA DE MALLORCA BALEARES 971 731 972 VICTOR HUGUET LLAVERIAS Agua, 4 08800 VILANOVA Y LA GELTRU BARCELONA 938 930 011 CASAJUANA Mayor, 19 08860 CASTELLDEFELS BARCELONA 936 644 360 DORVEN Diputación, 53 08015 BARCELONA BARCELONA 934 243 703 ELDE Bruch, 55 08240 MANRESA BARCELONA 938 728 542 ELECTRO CERDAN Historiador Cardús, 71 08226 TERRASSA BARCELONA 937 354 105 ELECTROSAT Menéndez y Pelayo, 25 08500 VIC BARCELONA 938 894 103 ESMERALDA CARVAJAL Algarrobo, 7 - Tienda 3 08940 CORNELLÁ BARCELONA 933 755 003 FELIU Sant Albert Magne, 12-14 T.D.A. 2 B 08950 ESPLUGAS DE LLOBREGAT BARCELONA 933 722 302 FERRER Riera de Tena, 35 08014 BARCELONA BARCELONA 933 328 190 FRED VILAFRANCA Progres, 42 (Ctra. San Martín) 08720 VILAFRANCA DEL PENEDÉS BARCELONA 938 904 852 KLEIN-GERATE C/ Roger de Flor,330 08025 BARCELONA BARCELONA 932 137 764 SALVADÓ Pº de la Montaña,94 08402 GRANOLLERS BARCELONA 938 499 254 S.A.T 29 servicios de asistencia técnica servicio técnico domicilio c.p. localidad provincia teléfono MONTIGALÁ Liszt, 3 - Local 3 08917 BADALONA BARCELONA 933 885 113 REPARACIONES SORIANO Sant Andreu de la Barca, 9 08760 MARTORELL BARCELONA 937 750 035 RIGUE Pº Torras y Bages, 50-58 08030 BARCELONA BARCELONA 933 469 902 SALVADÓ C/sant josep 51-53 08520 LES FRANQUESES BARCELONA 938 494 073 SAT EIXAMPLE (Francesc del Pulgar Gil) Calabria, 277-279 08029 BARCELONA BARCELONA 934 306 950 SAT MARINE S.C.P. Huelva, 63-65 08020 BARCELONA BARCELONA 932 664 697 SELAROM Paseo Maragall, 102 08027 BARCELONA BARCELONA 933 521 805 SERVEI TECNIC LLONCH S.C.P. C/ Fontanella, 61 08204 SABADELL BARCELONA 937 103 388 SERVIELDE, S.L. Rambla Sant Ferran, 54 08700 IGUALADA BARCELONA 938 032 637 TALLERES ANGUERA Unio,12 08330 PREMIA DE MAR BARCELONA 937 515 397 CASABAL Ciudad de Vierzón, 29 09200 MIRANDA DE EBRO BURGOS 947 332 990 CEBRIAN Trinidad, 16 09003 BURGOS BURGOS 947 203 079 MUTOBRE S.L. Avda. del Cid, 93 09006 BURGOS BURGOS 947 241 040 REP.ELECT.GAMAZO Esgueva 4 bajo 09400 ARANDA DE DUERO BURGOS 947 502 532 REPARACIONES VEGA C/Ramon y cajal nº73 bajo 09200 MIRANDA DE EBRO BURGOS 947 049 727 TECNOELECTRIC C/Mayor 60 bajo 09240 BRIVIESCA BURGOS 947 590 630 REPARACIONES MILLANES C.B. C/Góngora 10 10300 NAVALMORAL DE LA MATA CÁCERES 927 531 481 ELECTRODOMÉSTICOS MONTERO Plaza Marrón, 15 10002 CÁCERES CÁCERES 927 226 556 REPARACIONES JUAN RODRIGUEZ CB C/Cervantes Nº62A 10800 CORIA CÁCERES 927 504 212 ECOINFO Avd. España nº 45 nave 10 10600 PLASENCIA CÁCERES 927 411 590 ELECTRO-CARPANI C/Perez Galdos 14 11540 SANLUCAR DE BARRAMEDA CADIZ 956 380 312 ELECTROREY GRUPO AREYMA 1997 S.L.U. C/San Nicolas nº1 11540 SANLUCAR DE BARRAMEDA CADIZ 956 366 866 SERVICIO TECNICO MANZANARES José Cándido,4 11500 PUERTO DE STA. MARIA CADIZ 956 053 879 CARPE Almirante León Herrero, s/n 11100 SAN FERNANDO CÁDIZ 956 940 789 ELECTROMOLI Murillo, 31 11001 CÁDIZ CÁDIZ 956 283 003 ELECTROSERVI Avda. Virgen del Carmen, 71 11202 ALGECIRAS CÁDIZ 956 667 403 ELECTROSERVICIO Paseo de las Delicias, 15 11406 JEREZ DE LA FRONTERA CÁDIZ 956 332 056 LARA Urb. Divina Pastora - Edificio 2 - Local 6 11402 JEREZ DE LA FRONTERA CÁDIZ 956 336 254 SAT MANZANARES Avda. del Trabajo,25 11130 CHICLANA CÁDIZ 956 401 745 TALLERES QUIRÓS C/Asta,1,Edif. Santa Ana,BQ.1,local 1 11404 JEREZ DE LA FRONTERA CÁDIZ 956 349 299 ARROYO Cabuerniga,12 39300 TORRELAVEGA CANTABRIA 942 894 183 ELECTRONICA ABASCAL Juan Jose Ruano, 4 bis 39740 SANTOÑA CANTABRIA 942 660 134 JUAN CARLOS ALONSO SAN JUAN Luis Hoyos Sainz,1 Bajo Izda. 39001 SANTANDER CANTABRIA 942 223 095 AGRAMUNT La Lluna, 22 12005 CASTELLÓN CASTELLÓN 964 261 249 FERRER Tomás Mancisidor, 60 12500 VINAROZ CASTELLÓN 964 450 144 SERVEI TEC NIC CLARAMONTE, S.L. C\ Octavio Ten, 20 bajo 12600 VALL DE UXO CASTELLÓN 964 690 424 CASA SANCHEZ C/ Camoens, 4 51001 CEUTA CEUTA 956 513 946 ANTESAT Plaza Cervantes,2 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN CIUDAD REAL 926 546 234 BIJ Santa Lucía, 17 13700 PUERTOLLANO CIUDAD REAL 926 424 950 ELECTRÓNICA TURRILLO, S. L. Pedrera Baja, 5 13003 CIUDAD REAL CIUDAD REAL 926 223 774 MARTÍN Altagracia, 1 13003 CIUDAD REAL CIUDAD REAL 926 253 101 RAFAEL TRUJILLO SAT Avda. Santa Ana,28 14700 PALMA DEL RIO CORDOBA 957 643 699 CAÑERO Pasaje Barbera Jonet, 5 14014 CÓRDOBA CÓRDOBA 957 259 046 CARMEN SONIA NAVARRO BENAVENTE Avda. Corregidor, 3 y 5 14004 CÓRDOBA CÓRDOBA 957 203 045 GUARINO (Manoli Roldan Juan Jimenez Cuenca,22 Bajo 14900 LUCENA CÓRDOBA 957 501 470 HNOS. VARO Mercaderes, 12 14920 AGUILAR DE LA FRONTERA CÓRDOBA 957 660 187 PEKIN Antonio Navajas López, 11 14500 PUENTE GENIL CÓRDOBA 957 601 339 BANDIN AUDIOS.L. Urbabización A Martela, 16 bajo 15920 RIANXO CORUÑA 981 866 025 CANCELA Bonaval, 29 15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA CORUÑA 981 564 016 30 S.A.T servicios de asistencia técnica servicio técnico domicilio c.p. localidad provincia teléfono GREMAR Zurbaran 9 15403 FERROL CORUÑA 981 323 256 MÉNDEZ Gil Vicente, 13 15011 LA CORUÑA CORUÑA 981 275 252 SERVIDUSO General Snjurjo,72 B 15006 LA CORUÑA CORUÑA 981 139 461 INSTALACIONES TV CHONCHO GRAL.EMILIO VILLAESCUSA 2 BIS 16400 TARANCON CUENCA 969 325 157 JOSE MUÑOZ CASTILLO Carrer de la Surera Bertran,23 17200 PALAFRUGELL GERONA 972 304 454 RIERA DAVIU Torrás y Bages, 19 17600 FIGUERAS GERONA 972 503 264 SUREDA Y ASSOCIATS SC Francesc Artau,2 17005 GIRONA GERONA 972 236 588 PORTILLO TV Ausias Marc,1 17300 BLANES GERONA 972 331 249 ELECTRO LAS Ziries, 1 - Local 4 18005 GRANADA GRANADA 958 250 103 ELECTRODOMESTICOS LUNSOL S.L. Avda.Virgen de la consolacion nº4 18015 GRANADA GRANADA 958 292 565 M.U.M. Cabeza, 12 18800 BAZA GRANADA 958 701 737 MOTRIL SAT Rambla los Capuchinos, 33 18600 MOTRIL GRANADA 958 606 967 REPAR. TELEVIDEO MARVI, CB Avda. del Ejercito, 23 19003 GUADALAJARA GUADALAJARA 949 248 696 AGUIRRE Errebal, 14 20600 EIBAR GUIPUZCOA 943 201 910 EIBAR S.A.T. C/ Ifar-Kale, 8 20600 EIBAR GUIPUZCOA 943 206 717 GROSTON Usandizaga, 29 20001 SAN SEBASTIÁN GUIPUZCOA 943 272 736 JUAN RAMON TEJEDOR VICARIO Gloria, 4 20001 SAN SEBASTIÁN GUIPUZCOA 943 287 193 SANTIAGO ESTALAYO Y OTRO Paseo Ubarburu,30 Pabellon c 20014 SAN SEBASTIÁN GUIPUZCOA 943 467 527 ELECTROTECNICA ISCAR C/Santiago Apostol Nº 16 local 21002 HUELVA HUELVA 959 283 415 ISIDRO C/ Lusitania, 27 21400 AYAMONTE HUELVA 959 320 635 FASAT S.L. Ingeniero Montaner 8 bajo 22004 Huesca HUESCA 974 212 130 TELEVIDEO IBON S.L. C/FUENTE DEL ANGEL, 2 22003 Huesca HUESCA 974 213 212 CANTUDO Quintería, 4 23740 ANDUJAR JAEN 953 502 944 EDUARDO DELGADO HUETE Ruiz Romero, 8 23003 JAEN JAEN 953 236 605 MAGOCA REPARACIONES Pza de Palma Burgos s/n 23400 UBEDA JAEN 953 751 838 PLA ELECTR. Y COMUNIC. C/Santiago, 11 bajo 23700 LINARES JAËN 953 650 313 BAIGORRI Gran Vía, 29 26002 LOGROÑO LA RIOJA 941 244 704 GONZÁLEZ Huesca, 53 - 55 26005 LOGROÑO LA RIOJA 941 226 109 ELECTRO COMSA Blas Cabrera Tohpam, 38 35500 ARRECIFE DE LANZAROTE LAS PALMAS 928 800 473 GUILLERMO PALMERO ALONSO Alfredo Calderon,58 35006 LAS PALMAS DE G. CANARIA LAS PALMAS 928 245 291 QUINSAT - Enrique Ramos Avda. de Portugal, 42 24400 PONFERRADA LEON 987 414 123 OSCAR LORENZO RICO - PROSAT Plaza Doce Mártires, 5 24004 LEÓN LEÓN 987 203 410 SAT MAEG Ruiz de Salazar, 24-Esq. Cuesta S. Isidoro 24002 LEÓN LEÓN 987 235 021 CRISTEL - Rafael Aliaga Vallcalent, 32 25006 LÉRIDA LÉRIDA 973 270 826 TECNILUGO C/Chantada, 7-9 bajo dcha 27002 LUGO LUGO 982 263 723 TELESERVICIO Carril das flores 34 27002 LUGO LUGO 982 242 015 ABASAT JORMA REPARACION 2005 S.L. C/Peru, 2, local 5 28823 COSLADA MADRID 916 742 183 ALDAMA Ferraz, 2 28807 ALCALÁ DE HENARES MADRID 918 815 820 ALEMA C / de la Constitución, 46 28940 FUENLABRADA MADRID 916 977 291 ALTOHA José Arcones Gil, 13 posterior 28017 MADRID MADRID 913 774 645 CLEOFE CASAMAYOR Vizcaya, 3 bis 28922 ALCORCÓN MADRID 916 435 019 COGORRO Nicolasa Fernández, 5 28400 VILLALVA MADRID 918 504 972 ELECTRONICA TELIAR Real Alta, 7 28220 MAJADAHONDA MADRID 916 388 702 ENRIQUE ARRIBAS GARCIA Jaén, 18 28020 MADRID MADRID 915 342 350 ETER Constitución, 104 28100 ALCOBENDAS MADRID 916 513 401 FELIX PIQUERO MANTECAS Avda. Rey Juan Carlos, 15 28915 LEGANÉS MADRID 916 881 444 GÓMEZ Tomás Bretón, 13 28045 MADRID MADRID 915 280 723 GÓMEZ-2 Cruz del Sur, 42 28007 MADRID MADRID 915 739 839 GÓMEZ-3 Quero,73 28024 MADRID MADRID 917 174 806 S.A.T 31 servicios de asistencia técnica servicio técnico domicilio c.p. localidad provincia teléfono IMEN Plaza de la Reverencia, 2 28027 MADRID MADRID 913 675 057 INSTALACIONES ELECTRICAS, JF C\ Alfonso X el sabio, 31 28980 PARLA MADRID 916 052 801 JOSE LUIS ROJAS VICENTE C/ Dtor fleming nº9 local izdo 28770 COLMENAR VIEJO MADRID 918 456 707 MICRO SERVICIO DE ASISTENCIA TEC., S.L. Juan de la Cierva, 18 - portal 7 local 28500 ARGANDA DEL REY MADRID 918 717 138 MICROAIRE Victor de la Serna, 5 28016 MADRID MADRID 914 133 492 REPARACIONES CARLOS Guabairo, 2 28047 MADRID MADRID 914 665 369 REPARACIONES RAGON Burgos, 6 28931 MÓSTOLES MADRID 916 147 898 REPUESTOS SERRANO Ronda Ancha, 3 28805 ALCALÁ DE HENARES MADRID 918 893 937 S.A.T. M.J. TORIBIO Tahona, 4 28223 POZUELO DE ALARCÓN MADRID 917 156 052 SOHIREDI, S.L. Londres, 6 28850 TORREJÓN DE ARDOZ MADRID 916 565 561 MANUEL VAQUERO (T. ALARCON) C/Fermin Caballero 59 28034 MADRID MADRID 917 305 153 VIDEO-STAR C/Naranja 5 28300 ARANJUEZ MADRID 918 918 036 ANGEL PELAEZ DEL VALLE Arroyo del Olivar, 30 28018 MADRID MADRID 914 773 975 BISELSAT Alda. Capuchinos,56 29014 MÁLAGA MÁLAGA 952 258 558 ELECTRICIDAD MURSA,SLL Avda. de Valencia,18 29680 ESTEPONA MÁLAGA 952 807 483 JOSE GARCIA CAMPANO - CAMBEL ELEC. Moraina, 8 29010 MÁLAGA MÁLAGA 952 277 247 J. JOSÉ MATAS REBOLLO - ELEC. JIM & JAM C/ Purgatorio, 1 bajo 29200 ANTEQUERA MÁLAGA 952 702 382 ELECTRICIDAD MURSA MARBELLA C/ Serenata (Frente Nº 9) 29603 MARBELLA MÁLAGA 952 867 390 ELDECOCLIMA Ibañez Marin nº4 local 1 52003 MELILLA MELILLA 952 683 606 DANIEL La Higuera, s/n 30800 LORCA MURCIA 968 406 757 FASEPA Prolongacion Angel Bruna,6 Bª Peral 30300 CARTAGENA MURCIA 868 095 680 FRANCO Enrique Villar, 1 30008 MURCIA MURCIA 968 230 664 JOSE SERRANO SANCHEZ Y JUAN BARBA FRA Isaac Albéniz, 4 30009 MURCIA MURCIA 968 298 593 HI - FI Carlos III 30 bajo 30203 CARTAGENA MURCIA 968 527 519 PLAZA Sierra de Peñarrubia,7 30009 MURCIA MURCIA 968 274 014 HNOS.CRESPO Rafael Delgado Garces,2 31500 TUDELA NAVARRA 948 822 868 MAYGAR Amaya, 40 31004 PAMPLONA NAVARRA 948 153 022 DE LA TORRE Peña Trevinca, 21 32005 ORENSE ORENSE 988 391 411 ELECTRO COUTO Melchor y Velasco,17 32002 ORENSE ORENSE 988 235 115 MIFESAT Avenida Castilla 33 ac 34005 PALENCIA PALENCIA 979 742 027 IMASON Loureiro Crespo, 43 36004 PONTEVEDRA PONTEVEDRA 986 841 636 MARDEL Fernández Ladreda, 67 36001 PONTEVEDRA PONTEVEDRA 986 843 760 REPARACIONES A.C.V.VIGO C/Zamora,43 36203 VIGO PONTEVEDRA 986 411 311 VICTOR RODRIGUEZ c/Gravina, 3 bajo izda. 36201 VIGO PONTEVEDRA 986 221 132 RAMON RODRIGUEZ Lazarillo de Tormes 10 37005 SALAMANCA SALAMANCA 923 238 491 TECNIHOGAR Avda. Portugal,10 37500 CIUDAD RODRIGO SALAMANCA 923 461 964 VALERIANO MARTIN MARTIN La Fuente,36 bajo 37210 VITIGUDINO SALAMANCA 923 501 215 GALLEGO Conde Sepúlveda, 19 40006 SEGOVIA SEGOVIA 921 420 992 DIESUR Gerona, 20 41003 SEVILLA SEVILLA 954 215 998 DIESUR 2 Mariano Benlliure, 88 41005 SEVILLA SEVILLA 954 579 182 ELECTROVALME Purísima Concepción, 1 41700 DOS HERMANAS SEVILLA 954 728 300 EUROSAT Avilés, s/n 41010 SEVILLA SEVILLA 954 458 391 FUENTES San Francisco, 18 41400 ÉCIJA SEVILLA 954 830 860 LA CASA DE LAS PLANCHAS S.L. José Gestoso, 20 41003 SEVILLA SEVILLA 954 211 643 PALACIO DE LAS PLANCHAS Afán de la Ribera, 107 41006 SEVILLA SEVILLA 954 631 191 TORREVER Avda de Las Ciencias, 18 local 18 41020 SEVILLA SEVILLA 954 409 523 TECO ELECTRONICA C/ Reyes Catolicos, 1 42110 OLVEGA SORIA 976 645 854 ELECTRO SERVEI (ARRUFAT) Passeig Moreira, 23-25 43500 TORTOSA TARRAGONA 977 510 442 REUS Paisos Catalans, 232 43205 REUS TARRAGONA 902 023 150 32 S.A.T servicios de asistencia técnica servicio técnico domicilio c.p. localidad provincia teléfono SERTECS Capuchinos, 22 43001 TARRAGONA TARRAGONA 977 221 851 LA CASA ROAN APARATOS General Franco,7 38760 LOS LLANOS ARIDANE LA PALMA 922 401 911 FERNANDO REIG HERNÁNDEZ (REIGMA) C/ José Cubilles Nº 2- Local D 38007 STA. CRUZ DE TENERIFE TENERIFE 922 212 313 MARIO CASES SANTAFÉ - ELECT. LA RUEDA C/ Migel Fleta, 27 44600 ALCAÑIZ TERUEL 978 871 016 ELECTROHOGAR Ronda Buenavista,27 Local 6 F 45005 TOLEDO TOLEDO 925 215 029 ELECTROTODO Avda. América, 1 - Local 11 45004 TOLEDO TOLEDO 925 216 969 ELECTROTODO Santa Teresa de Jesús, 5 45600 TALAVERA DE LA REINA TOLEDO 925 824 834 LLACER Albalat, 80 46680 ALGEMESÍ VALENCIA 962 423 519 QUARSAT Avda. Antiguo Regue de Valencia, 46 46930 QUART DE POBLET VALENCIA 961 532 520 SAT AMOROS C/ Salamanca, 37 bajo izda. 46005 VALENCIA VALENCIA 963 740 209 TECNOHOGAR Primero de Mayo, 41 B 46702 GANDÍA VALENCIA 962 865 335 MONSALVO Angustias,42 47400 MEDINA DEL CAMPO VALLADOLID 983 810 205 VILDA SAT Falla,16 bajo 47006 VALLADOLID VALLADOLID 983 226 229 944 112 282 DANIEL NEGREDO Padre Pernet,8 48004 BILBAO VIZCAYA ELECTROAYA José Miguel Barandiarán, 2 48006 BILBAO VIZCAYA 944 332 651 FRIOLAV Castilla y León, 4 48901 BARACALDO VIZCAYA 944 780 833 GÓMEZ Gobela, s/n 48930 LAS ARENAS VIZCAYA 944 633 529 JUAN CARLOS GONZÁLEZ ARIJA - JULEN S.A.T. Las Viñas, 20 48980 SANTURCE VIZCAYA 944 617 193 MANUEL GONZALEZ (ABAD) Gregorio de la Revilla, 34 48010 BILBAO VIZCAYA 944 215 271 TV MAYPE SONIDO C/ Madrid, 10 48970 BASAURI VIZCAYA 944 497 996 S.A.T. SARRIKO Pedro Astigarraga,2 48015 BILBAO VIZCAYA 944 026 201 TECNISERVICIO Ledesma, 2 48001 BILBAO VIZCAYA 944 246 309 ELECTRO SILVA Palomar, s/n 49001 ZAMORA ZAMORA 980 514 082 ELECTRO SANTOÑA, S.L. San Vicente de Paul, 48 50001 ZARAGOZA ZARAGOZA 976 392 102 NÁPOLES Córdoba, 7 50007 ZARAGOZA ZARAGOZA 976 254 061 artapadura, 11 - 01013 Vitoria - Spain Tel.: +(34) 945 12 95 10 Atención al cliente - Service consommateur - Customer service telephone: +(34) 902 32 22 32 pedidos clientes: pedidos.ci@grupocegasa.com información - information - information: info@grupocegasa.com Garoa Solac France Zone Industrielle Jalday 64500 St Jean de Luz Tél.: 05 59 26 64 80 info.france@solac.com Elektrogeräte Solac Vertrieb GmbH Diezer Straße 52 65624 Altendiez bei Limburg Telefon (06432) 50 76 10 Telefax (06432) 50 76 76 e-mail: info.deutschland@solac.com Campo Grande nº35 -12ºD 1700-187 Lisboa, Portugal Tel. +(351) 217 978 097/ 8 solac@cegasa.pt www.solac.com